Pages

Translate

Sunday 22 December 2013



Tiesiog po kojomis



Viskas kas supa mus,
Taip paprasta.
Tiktai ...
Bėda.
Mes ...
Ieškome razinų ten,
Kur jų negali būti niekada.
Patys ir sau,
Išsikeliame klausimą,
Ar klausimus.
Juos pavadiname - Problemos.
Ir kankinio žvilgsniu ...
Aplinkui dairomės atsakymo.
Kai jo nėra.
O ir negali ... būt.
Nes klausimus, ar klausimą.
Išsikeliame patys.
Ir niekas kitas, už mus į jį, ar juos ...
Neatsakys.
O tai, kas supa mus.
Taip paprasta.
Tereikia tik išmokti,
Žiūrėt į viską ... paprastai.
Ir neverta tikrai,
Pastėrusiom akim, dangun žvalgytis.
Kuomet atsakymų kalnai,
Tiesiog po kojomis.


 Our hopes ... 



Our hopes, desires and wishes.
Sometime is too big.
Same as crazy desire,
In desert mirage to touch.
Our hopes,
Desires and wishes.
Sometime ...
Is black.
Sometime ...
Is white.
And here ...
There is nothing strange.
Because we are only people.
And such was the human nature.
Who never ...
Never stop in the middle.
And go ...
Every time only ahead.
Our hopes,
Desires and wishes.
Sometime ...
Is too big.
And for us is no matter,
That it is ..
As race in the desert.
When we want mirage to touch.
Because ...
Prime target for us,
Our hopes,
Desires and wishes.
And nothing more, just it.